您的当前位置:首页 > 知识 > 64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外? 正文
时间:2025-12-30 05:16:39 来源:网络整理 编辑:知识
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.70元。这是第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是个青年楷模,看简是怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:“I w
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女河源市某某橡塑制品运营部个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天河源市某某橡塑制品运营部读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
如何梳理一所学校的办学思想?2025-12-30 05:14
国足集结沈阳受伤停困扰,主帅:对泰国唯一目标就是赢球2025-12-30 05:01
天津市青年京剧团建团40周年,张克、刘桂娟、赵秀君都来了2025-12-30 04:55
分低不能全赖学生!学校打印机被吐槽“像古董”,试卷不忍直视2025-12-30 04:49
从应急充饥到深夜治愈 方便面解锁生活新食尚2025-12-30 04:20
国防部:正告菲方停止一切侵权挑衅行径2025-12-30 04:19
新高考改革与发展学术研讨会成功举办2025-12-30 04:05
广州通报一批发市场火情:救出9人,疑似有1人失联2025-12-30 02:55
台湾台东县发生5.8级地震,高雄等地交通受影响2025-12-30 02:42
上海国际电影节|SIFF动画:怪盗基德身世之谜即将揭晓!2025-12-30 02:37
明日起 北京机动车尾号限行轮换2025-12-30 05:06
东契奇+欧文:我们有两个解题人,爱德华兹你有几个2025-12-30 05:04
江苏66所大学,考研率PK,南邮南航不是NO.12025-12-30 04:59
肺癌早筛方法,你知道吗|科普时间2025-12-30 04:57
泰柬开始举行停火谈判2025-12-30 04:47
桑芽水饺、清炒百合花……你的家乡初夏是什么味道?2025-12-30 04:13
美联储降息预期再生变,美股科技股能否继续力挽狂澜2025-12-30 04:11
广州通报一批发市场火情:救出9人,疑似有1人失联2025-12-30 04:02
35元一杯的年糕拿铁你会尝鲜吗2025-12-30 03:26
广州通报一批发市场火情:救出9人,疑似有1人失联2025-12-30 02:41